找翻译 | 24小时业务专线:400-1277-686   大客户热线 156 9999 5335
今日新闻:中国互联网大会今日在北京国家会议中心开幕。
语种选择
笔译项目
视频字幕

  热爱影视的朋友都知道,近几年来,大陆一些有名的导演如张艺谋、冯小刚等拍摄的电影也都配上了英文字幕翻译。影视字幕翻译是我国最近几年兴起的一个翻译领域,属于多媒体翻译的范畴。随着中国互联网的快速发展,加上快节奏、高压力的现代生活使人们对影视作品的需求大大增加,配以字幕的影视作品越来越受到广大观众的喜爱,一部具有完美字幕翻译的影视作品不仅能让观众在短时间内获取大量信息,还能够学习到很多英语单词、提高外语听力水平。如此说来,观看带有中英文字幕翻译的影视作品的确是个一举多得的缓压力方式。

  为了使国内观众能够欣赏到更多“原汁原味”的的国外优秀影视作品,中昊翻译公司紧跟时代潮流,抓住字幕翻译的巨大市场需求,专门成立了视频、影视字幕翻译项目组,拥有高质量的影音设备和软件、熟练的高级录音师、播音级的配音员;从事多语种的字幕翻译及配音实践工作。多年来,我们已完成5000多份国内外影视作品(电影、电视剧)、视频短片(企业宣传视频、产品广告视频、教学视频)等其他多媒体形式的字幕翻译。

  中昊翻译公司致力于提供专业的听译翻译,拥有专门的部门负责处理DVD和VCD翻译、影视听译、视频听写、视频听译及翻译配字幕等影音听译服务;中昊翻译公司在视频影视翻译领域经验丰富,提供从翻译、配音到字幕制作的一站式服务。确保听录、听译、配字幕的高水准。中昊翻译公司配音演员均为视频母语译员,并拥有多年配音经验,用地道的母语发音将您的讯息完美传达。
 


  视频字幕翻译范围:

  声音影像翻译,媒体翻译,视频游戏翻译,网络程序翻译,互动软件翻译,视频声音翻译,视频影像翻译,视频字幕翻译,动画翻译,电影字幕翻译及各种多媒体翻译等。
 


  翻译语种:

  英语 日语 韩语 俄语 法语 德语 西班牙语 意大利语 葡萄牙语 泰语 老挝语 缅甸语 马来语 印尼语 捷克语 波兰语 荷兰语 瑞典语 挪威语 芬兰语 乌克兰语 白俄罗斯语 丹麦语 土耳其语 蒙语 满语 维语 其他语言
 


字幕翻译流程                                

  1、客户将影视作品、视频短片、DVD等影像材料交给我们。

  2.听译(写出中英文对照文稿)。

  3.与客户确认文稿有无修改意见,确定最终文稿。

  4.按照客户对字幕样式的要求,制作字幕,达到客户期望的效果。

  5.也可以提供配音或单纯字幕制作,听译和配音都是母语翻译老师操作,字幕由专业技术组制作。

字幕翻译原则

  字幕翻译不同于其它形式的翻译,字幕翻译是源语文本和译语文本同时出现的唯一翻译形式,因而在受语言文本规范制约的同时,还不可避免地受空间和时间等形式规范的制约。优秀的字幕翻译还必须追求字幕的隐形,从而达到影视剧音响、画面和视觉效果的完美统一。纵观现有的影视字幕翻译,译文依旧遵守“信”为第一的准则,坚持译文中“达”为第一原则的这一观点已是一个不争的事实。



  以下是我公司为客户翻译的视频的中英文字幕翻译及配音示例:

中昊翻译公司

 
技术支持:青岛网站建设-青华互联
QQ客服
QQ客服
返回顶部